ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [영어신문]파키스탄에서 시아파 행렬 급습, 최소 38명 사망
    영어신문 2024. 11. 22. 15:09
    반응형

    이슬람 종교에는 크게 '수니파'와 '시아파' 두 종파가 있다. 오늘날 '수니파'는 전 세계 무슬림의 대다수를 차지하고 있으며, 그에 반해 '시아파'는 소수의 종파라고 볼 수 있다. 하지만 이슬람 문화권이 아닌 우리로서는 이들 모두가 같은 무슬림으로 보이지만, 무슬림 사회 내에서는 그 차이가 종교적, 역사적으로 굉장히 큰 듯 하다. 뉴스를 보면 종종 이슬람 국가끼리 충돌이 일어났다는 소식을 쉽게 접할 수 있는데 이 또한 같은 맥락이라고 할 수 있다. 아무튼 어느 국가이든 대다수가 따르는 종교가 있듯이, 이슬람 문화권에서도 '수니파'와 '시아파' 각 종파가 대다수를 이루는 국가들이 있다. 그 중 파키스탄은 '시아파'가 열세인 '수니파'가 대다수를 이루고 있는 국가이다. 오늘 기사는 현지시간 11월 21일 뉴욕타임즈에 올라온 기사이다.

     

    https://www.nytimes.com/2024/11/21/world/asia/kurram-pakistan-attack.html

     

    At Least 38 Killed as Gunmen Ambush Shiite Convoys in Pakistan

    The attack was one of the deadliest in months of violence between Sunnis and Shiites in the Kurram region.

    www.nytimes.com


    At Least 38 Killed as Gunmen Ambush Shiite Convoys in Pakistan

     

    Ambush : 매복, 기습 / 습격하다

    Shiite : '시아파 신도'

    Convoys : 호송대, 행렬(보호,이동)

     

    At least 38 people, most of them Shiite Muslims, were killed in northwestern Pakistan on Thursday as gunmen ambushed convoys of vehicles that had been under the protection of security forces. The attack was one of the deadliest in months of sectarian violence in the Kurram region, a scenic mountainous district bordering Afghanistan.

    Pakistan is overwhelmingly Sunni Muslim, but Kurram’s population of 800,000 is nearly half Shiite Muslim, contributing to a cauldron of tribal tensions. Conflicts, often rooted in disputes over land, frequently escalate into deadly sectarian clashes. The violence highlights the government’s persistent struggle to maintain control in the region.

     

    화요일, 파키스탄 북서쪽 지역에서 군인들의 보호를 받던 호송대가 무장괴한들의 습격을 받아, 최소 38명의 시아파 무슬림 신도들이 사망했다. 그 공격은 아프카니스탄 국경선에 아름다운 산악 지역인 쿠람에서의 몇달 동안의 종파적인 폭력행위 중 가장 치명적이었다. 

    파키스탄에는 수니파 무슬림들이 압도적으로 많지만, 쿠람의 800,000명 인구 중 절반은 시아파 무슬림으로 종파 갈등의 큰 원인이 된다. 주로 토지분쟁에서 비롯된 이 충돌은 치명적인 종파 충돌로 확대되는 경우가 빈번하다. 그 폭력은 지역통제에 애쓰고 있는 정부의 끈질긴 노력을 강조하고 있다.

     

    Deadly : 치명적인

    Sectarian : 종파의, 분파적인

    Scenic : 경치가 좋은

    Contribute : 기여하다, 공헌하다

    Cauldron : 가마솥, (비유)긴장감이 높은 상황

    Tribal : 부족의

    Disputes : 분쟁, 논쟁, 갈등

    Clashes : 충돌, 갈등, (물리적)싸움

    Persistent : 지속적인, 끈질긴


    Javedullah Mehsud, a senior district government officer, and Hidayat Pasdar, a journalist from Kurram, said that the latest attack involved separate ambushes of two convoys passing through Sunni-majority villages. The vehicles had been traveling in opposite directions on the main road connecting Parachinar, a Shiite-majority town in Kurram, to Peshawar, the provincial capital 135 miles away.

     

    정부 고위 관료인 Javedullah Mehsud와 쿠람 출신인 Hidyat Pasdar 기자는 가장 최근의 공격은 수니파가 대다수로 이루어진 마을들을 지나는 두 호송대를 따로 기습한 것이라고 말했다. 그 호송차량들은 쿠람지역에서 시아파가 주를 이루는 마을인 Parachinar와 135마일이 떨어진 Peshawar을 연결하는 메인 도로에서 반대방향으로 이동중이었다.


     

    The road, a vital lifeline for the district, had only recently reopened after being closed for three weeks because of an ambush on Oct. 12 that left at least 16 people dead. During the closure, residents of Parachinar were cut off from essential supplies, including food and fuel, leading to a growing humanitarian crisis. Earlier this month, thousands of people from Parachinar staged a peaceful 10-mile march demanding the road’s reopening and guarantees of security. The authorities responded by temporarily restoring access and promising government-protected convoys three times a week.

     

    지역 활력을 위한 중요한 도로로써, 최소 16명이 사망했던 10월 12일 습격으로 인해 3주동안 폐쇄한 이후로 최근 다시 개방을 했었다. 폐쇄 중, Parachinar의 거주자들은 음식과 연료와 같은 필수 공급품과 차단됐고, 인도적 위기가 커졌었다. 이달 초, Parachinar에 수천의 사람들은 안전의 보장과 도로의 재활성화를 요구하는 평화적인 10mile 거리시위를 벌였으며, 당국은 일시적으로 접근을 복구하고 일주의 세번 호송대를 보호하기로 약속하기로 했다.

     

    Guarantee : 보증

    Authorities : 당국, 권위자, 권한을 가진 기관


    No group immediately claimed responsibility for the attack, but various militant groups, including Tehreek-e-Taliban Pakistan, or T.T.P., have a history of targeting Shiite Muslims in the district.

    Ali Amin Gandapur, the chief minister of Khyber Pakhtunkhwa Province, which includes Kurram, condemned the attack and directed the authorities to establish a provincial highway police force to secure key transport routes.

    The Human Rights Commission of Pakistan, an independent rights body, said that the repeated attacks in Kurram showed the federal and provincial governments’ failure to protect citizens.

    “We demand immediate and decisive steps from both governments to permanently break this cycle of violence,” the commission said in a statement.

     

    어느 집단도 곧바로 그 공격의 대한 책임을 묻지 않았지만, Tehreek-e-Taliban Pakistan(TTP)와 같은 무장단체들이 이 지역의 시아파 집단을 타겟으로 한 전력를 가지고 있다. Kurram을 포함한 지역 Khyber Pakhtunkhwa의 총리 Ali min Gandapur은 이 공격을 비난했으며, 당국에 주요 교통로를 지키기 위한 지방 고속도로 경찰대원을 설치하도록 지시했다. 독립 인권 기구인 파키스탄 인권위원회는 Kurram에 반복되는 공격은 연방과 지역정부가 시민들을 보호하는데 실패했음을 보여준다고 말했다. '우리는 폭력의 순환을 영구적으로 끊을 수 있는 즉각적이고 결정적인 조치를 양쪽 정부에 요구했다.' 위원회는 성명을 통해 발표했다.

     

    Militant : 공격적인, 투쟁적인 / 전투원

    Condemn : 비난하다, 책망하다, 유죄 판결을 내리다

    Decisive : 결정적인, 단호한

    Permanently : 영구적으로, 영원히

    Commission : 위원회, 수수료, 의뢰, 임명 / 의뢰하다, 주문하다, 임명하다


     

    This year has been particularly deadly in Kurram. In late July, a weeklong clash between Sunni and Shiite communities left 46 dead and hundreds injured. Another bout of violence in September claimed 45 lives and wounded dozens. “This violence has become a cycle that the authorities seem unable to break,” said Sharif Hussain, a university student from Parachinar who had planned to travel to Peshawar in the coming days. “The state has abandoned us. Even in security-escorted convoys, we are left to die at the hands of terrorists.” 

     

    올해는 쿠람에게 특별히 힘든 해였다. 7월 말, 수니파와 시아파의 1주일간 지속되던 충돌은 46명의 사망자와 수 백의 부상자를 초래했다. 9월의 또 다른 폭력행태는 45명의 죽음과, 수십의 부상자를 낳았다. '이 폭력은 당국이 이 문제를 해결하지 못하는 악순환이 되었다.' 며칠 후, Peshawar를 여행하기로 계획했었던 Parachinar출신 대학생 Sharif Hussain이 말했다. "이 정부는 우리를 버렸다. 보호를 받던 호송대를 더불어, 우리는 테러리스트의 손에 남겨졌다."

     

    Particularly : 특별히, 특히

    Weeklong : 1주일간의

    Claim : 주장하다, 요구하다, 청구하다 

     

     

    뉴욕타임즈 무료로 보는 방법(1분만 투자해요)

    해외 언론을 주목하는 이유는 우리가 굳이 구글 검색을 통해 정보를 얻는 것과 마찬가지라고 생각한다. 사실 국내 언론에서 접하는 정치나 사회 등 대부분의 세계 소식들은 해외언론에서 먼저

    naguene96.tistory.com

     

Designed by Tistory.